隨著中國國際化,中國產(chǎn)品和服務海外需求的日益加強,上至政府部分,下至公司企業(yè),都開端建立自己的英文網(wǎng)站。但由于局限在中國當?shù)厮季S考慮標題,現(xiàn)在盡大多數(shù)英文網(wǎng)站都存在標題,導致海外客戶無法流暢地、愉悅地、順暢地的瀏覽和應用這些英文網(wǎng)站。現(xiàn)將這些標題回納如下:
1.中國化設計
中國化的設計是無法讓海外客戶有認同感的。設計出符合國外用戶瀏覽和瀏覽習慣的網(wǎng)站,才是下降跳出率的有效手段。西方網(wǎng)站需要作風大氣,慎重;頁面重視簡潔,字體盡量應用Verdana字體,大小10號。
2.中國化英文
Chinglish或者語法錯誤解讓海外客戶很困惑,從而猜忌公司的專業(yè)性,進而影響合作的可能性。所以,有美籍編纂的英文網(wǎng)站建設公司才是成功英文網(wǎng)站的保證。
3.瀏覽器兼容性
國外用戶的瀏覽器很多是Safari或者是Firefox的,要兼顧這些瀏覽器上的顯示后果,否則老外無法準確瀏覽英文網(wǎng)站。
4.網(wǎng)頁內(nèi)容
避免長篇大論的撰寫英文網(wǎng)頁內(nèi)容,盡量在第一屏顯示所有內(nèi)容,保持段落短小,確保在開端的兩行中提到頁面上最重要的標題;應用簡潔且富有描寫性的標題;多用圓點加以潤飾的列表和有編號的步驟。
5.英文網(wǎng)站優(yōu)化
不做英文網(wǎng)站優(yōu)化,會導致網(wǎng)站在海外系列搜索引擎上排名靠后,讓埋伏客戶無法找到。
實在回根到底,我們在建設英文網(wǎng)站的時候,盡量站在埋伏客戶群的態(tài)度上考慮標題,盡一切可能尊重海外客戶的Web應用習慣并提高他們的用戶體驗。
感謝 yanshaojun 的投稿